See iwan on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "アイヌ語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アイヌ語 国際音声記号あり", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アイヌ語 数詞", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "i(ne)-wan (片手の指を)4本(折った後)、両(手)ある、の意 < 「6=10-4」" ], "forms": [ { "form": "iwanpe", "raw_tags": [ "名詞形" ], "tags": [ "attributive" ] }, { "form": "iwaniw", "raw_tags": [ "人数形" ] } ], "lang": "アイヌ語", "lang_code": "ain", "pos": "num", "pos_title": "数詞", "related": [ { "word": "noywan" }, { "word": "no-" }, { "word": "iwan" }, { "word": "noywansuy" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "アイヌ語 引用あり", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 35, 39 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 14, 16 ] ], "ref": "平賀さだも (1969), “9-3 ユカㇻ「 サㇰソモアイェㇷ゚ 」(2)(サㇰソモアイェㇷ゚ 退治(2))”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "easirana inerokpekus retar ni aynu iwan utarpa simoypa siri keray kamuy ne.", "translation": "それこそなんとまあ白木の人間六人の勇士が働く様子はさすがに神である。" } ], "glosses": [ "六つ(の)。六人(の)。" ], "id": "ja-iwan-ain-num-tVAcQxIB" }, { "glosses": [ "六つ組み(の)。" ], "id": "ja-iwan-ain-num-BxFlBuge", "ruby": [ [ "組", "く" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "アイヌ語 例文あり", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "text": "iwan kotan o-ush nupuri", "translation": "多くの村に跨る山" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "text": "iwan kotan kama hawe a-nu-p ? ——kakkok.", "translation": "多くの村を越えて遥々声の聞こえて来るものは? ——カッコウ 。" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "text": "iwan chikir ush korka ramma ash wa an-pe ? ——pu。", "translation": "腐るほど多くの足をもちながらいつも立ってゐるものは? ——庫(くら)。" } ], "glosses": [ "多くの。沢山の。" ], "id": "ja-iwan-ain-num-iwHu7PhF", "ruby": [ [ "多", "おお" ], [ "沢山", "たくさん" ] ] } ], "word": "iwan" }
{ "categories": [ "アイヌ語", "アイヌ語 国際音声記号あり", "アイヌ語 数詞" ], "etymology_texts": [ "i(ne)-wan (片手の指を)4本(折った後)、両(手)ある、の意 < 「6=10-4」" ], "forms": [ { "form": "iwanpe", "raw_tags": [ "名詞形" ], "tags": [ "attributive" ] }, { "form": "iwaniw", "raw_tags": [ "人数形" ] } ], "lang": "アイヌ語", "lang_code": "ain", "pos": "num", "pos_title": "数詞", "related": [ { "word": "noywan" }, { "word": "no-" }, { "word": "iwan" }, { "word": "noywansuy" } ], "senses": [ { "categories": [ "アイヌ語 引用あり" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 35, 39 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 14, 16 ] ], "ref": "平賀さだも (1969), “9-3 ユカㇻ「 サㇰソモアイェㇷ゚ 」(2)(サㇰソモアイェㇷ゚ 退治(2))”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "easirana inerokpekus retar ni aynu iwan utarpa simoypa siri keray kamuy ne.", "translation": "それこそなんとまあ白木の人間六人の勇士が働く様子はさすがに神である。" } ], "glosses": [ "六つ(の)。六人(の)。" ] }, { "glosses": [ "六つ組み(の)。" ], "ruby": [ [ "組", "く" ] ] }, { "categories": [ "アイヌ語 例文あり" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "text": "iwan kotan o-ush nupuri", "translation": "多くの村に跨る山" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "text": "iwan kotan kama hawe a-nu-p ? ——kakkok.", "translation": "多くの村を越えて遥々声の聞こえて来るものは? ——カッコウ 。" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "text": "iwan chikir ush korka ramma ash wa an-pe ? ——pu。", "translation": "腐るほど多くの足をもちながらいつも立ってゐるものは? ——庫(くら)。" } ], "glosses": [ "多くの。沢山の。" ], "ruby": [ [ "多", "おお" ], [ "沢山", "たくさん" ] ] } ], "word": "iwan" }
Download raw JSONL data for iwan meaning in All languages combined (2.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-21 from the jawiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.